Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Het beste antwoord

Binnen het Engelstalige bedrijf waar ik werk gebruiken we altijd "Plan of action". Dus datgene wat we gaan doen om iets te realiseren.

Uiteindelijk maakt het niet zoveel uit hoe je het noemt, zolang de inhoud maar goed is.
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden

Andere antwoorden (7)

Het zelfde als in het Nederlands, als je de vertaling zoekt gewoon plan van aanpak

Toegevoegd na 3 minuten:
Vergat wat, plan van aanpak is plan
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
Ik neem aan dat je de Engelse vertaling bedoelt...

Plan of approach

Toegevoegd na 6 minuten:
Voor Antwoordman een voorbeeldje in de link...
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
A schedule to approthe......

Toegevoegd na 4 minuten:
natuurlijk: 'approach'
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
En ik zou denk ik "project plan" gebruiken.
15 jaar geleden
Get to the point!
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
Business Plan
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Bekijk alle vragen in deze categorieën:

logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing