Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

hoe kan je het verschil tussen het nederlands en de nederlander zien in het frans?

Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
in: Vakantie
kierkegaard47
11 jaar geleden
ben geen ster in het Frans, daarom maar een reactie ipv een antwoord. Het lijkt me dat het bijna altijd wel duidelijk zal worden uit de rest van de zin wat er wordt bedoeld, ook al zijn de woorden hetzelfde? Net zoals in het Nederlands je ook maar zelden verwarring hebt (tenzij iemand het er om doet natuurlijk) over de vraag of met 'de bank' een meubel dan wel een instelling bedoeld wordt

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Antwoorden (3)

De woorden zijn het zelfde, maar Nederlands is een bijvoeglijk naamwoord en Nederlander een zelfstandig naamwoord.

Even een makkelijk uitleg voor als je niet kan ontleden (kan toch?):

Zelfstandig naamwoord: woorden waar je de, het of een voor kan zetten (le, la etc.)
Bijvoeglijk naamwoord: woorden die wat zeggen over het zelfstandig naamwoord.

Voorbeeld:

De rode auto

(De) auto is een zelfstandig naamwoord.
Rode (zegt iets over het zelfstandig naamwoord) is een bijvoeglijk naamwoord.

Dus gewoon de zin van het frans naar het Nederlands vertalen en je bent erachter wat er word bedoelt!
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
Een Nederlander is: un Néerlandais
Nederlands als in de taal is: le Néerlandais
Je kan het verschil dus zien aan het lidwoord.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
Waarom zou je niet le voor nederlander kunnen zetten
Je hebt toch de nederlander of een nederlander wat twee verschillende betekenissen heeft
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
Helemaal goed jumper.... de en een zijn hele verschillende dingen maar je kunt ze allebei gebruiken en het staat ook in de vraag. Het gaat niet om een Nederlander maar DE Nederlander.
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
@ Jumper en Pelle
Jullie maken beiden een grote fout door letterlijk van het nederlands naar het frans te vertalen.
Dit is iets dat je eventueel nog zou kunnen doen als je twee talen van de zelfde familie hebt maar het frans en het nederlands hebben nu eenmaal verschillende roots. Het frans is een latijnse taal en het nederlands een germaanse.
Jullie moeten mij niet geloven maar vraag het dan maar eens aan een rasechte Fransman die zal jullie net hetzelfde zeggen. In ieder geval de Fransen waarmee ik in contact ben geweest gedurende mijn tijd in Frankrijk. (voordat jullie het vragen: 3 jaar).
Ik blijf bij mijn gegeven antwoord.
Het Nederlands (de taal) is in het Frans: le néerlandais.
De Nederlander (mannelijke inwonder van Nederland) is in het Frans: le Néerlandais.

Het verschil is in uitspraak niet te horen, maar in schrift te onderscheiden door de hoofdletter bij de Nederlander en de kleine letter voor het Nederlands. Ook Nederlandse als bijvoeglijk naamwoord is met een kleine 'n': le fromage néerlandais. Een Nederlandse (vrouwelijke inwoner van Nederland) is dan weer wel met een hoofdletter natuurlijk: une Néerlandaise.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image