Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

In de bijbel, Genesis 25:30vraagt Esau om "dat rode, dat rode daar". Ik heb altijd begrepen dat het om linzen gaat. Vertaalfout?.

Rode linzen worden gekookt grauw van kleur. Groene en bruine linzen worden baggerkleur. Esau kan natuurlijk naar rauwe rode linzen hebben gewezen, maar dat lijkt me niet erg eetbaar. Was de vertaler uit het Grieks naar het nederlands niet zo culinair onderlegd?

Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
in: Religie

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

Het ging om een linzengerecht. Een gerecht waar o.a. linzen in verwerkt waren. De rode kleur kan dus ook van de andere ingredienten zijn gekomen.

Daarnaast zijn er ook veel verschillende soorten linzen. er zijn er ook die van binnen fel oranje / roze zijn: De Crimson linzen (met saaie vaal roodbruine velletjes).
Oranje / roze (split) linzen zijn ontvelde ( Crimson) linzen die tijdens dat proces in twee helften uit elkaar gevallen zijn. Het is net zo'n product als spliterwten.
Op de verpakking staat dit niet vermeld, ze worden meestal gewoon linzen genoemd. Ze zijn te herkennen aan de heldere kleur. Ze hoeven niet geweekt te worden en koken snel tot pap. Ze worden meestal voor soep of puree gebruikt.
Het kan dus zijn dat er een linzensoort is gebruikt door Jakob die inderdaad in een rode soep resulteerde.

Dat het gerecht echt rood was blijkt uit de betreffende bijbeltekst zelf: Genesis 25:29 en 30 - Eens was Jakob een gerecht aan het koken, toen Esau van het veld kwam en hij moe was. Esau dan zei tot Jakob: „Laat mij alstublieft vlug wat opslokken van dat rode — dat rode daar, want ik ben moe!” Daarom werd hem de naam Edom gegeven. 

Soms kreeg iemand op grond van een gebeurtenis in zijn latere leven een nieuwe naam. Esau kreeg bijvoorbeeld zijn naam Edom (wat „Rood” betekent) door het rode linzengerecht waarvoor hij zijn eerstgeboorterecht verkocht had. — Ge 25:30-34.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden

Andere antwoorden (2)

Het was linzensoep, en had zo'n beetje dezelfde kleur als zijn haar. Vermoedelijk dat de bruinige kleur van gekookte linzen door de gebruikte kruiden toch rood was geworden.
(Lees meer...)
Amadea
12 jaar geleden
Ik heb daar laatst een uitleg over gekregen, van een culinaire dominee. Hij vertelde dat het rode meer slaat op het karakter van Esau, het opvliegende, ruwe, stoere, dan op het eten. Want inderdaad, gekookte linzen, of linzensoep, zoals ook vaak genoemd wordt bij dit verhaal, hebben een beetje een onbestemd grauw kleurtje.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Bekijk alle vragen in deze categorieën: