Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is er mis als rapen gaar zijn? Aangebrande aardappels ja, of overgekookte melk, maar gare rapen?Zijn Rauwe rapen beter?

None

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Overig
8.6K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (5)

Hans Teeuwen zegt dit:
" ***Ik zal je zeggen, als je in die tijd een leraar doodstak waren de rapen gaar, dat wil zeggen, de spreekwoordelijke rapen, geen echte rapen natuurlijk, dat snap je hè. Zijn geen echte rapen die gaar waren, dat zijn spreekwoordelijke rapen, is een uitdrukking, is een gezegde, is een manier om iets duidelijk te maken, is een gezegswijze. Maar geen echte rapen natuurlijk hè dat snap je hè. Geen echte rapen die gaar waren dat waren spreekwoordelijke rapen, die waren gaar, maar geen echte rapen natuurlijk, natuurlijk niet. Spreekwoordelijke rapen, die waren gaar, maar de echte rapen natuurlijk niet. Tuurlijk niet! Dachten jullie dat dat echte rapen zijn? Tuurlijk waren dat geen echte rapen, denk nu toch eens na! Dat kan toch helemaal niet! Echte rapen die gaar waren! Op zon moment?! Op zon moment?! Dat kan toch helemaal niet man! Dus die vent die ligt daar dood te bloeden, en in een keer van: "Hey de rapen hè!" Dat kan toch niet man! Dat zijn spreekwoordelijke rapen, die zijn gaar! Luister, luister, luister! Ik wil alleen maar zeggen, als je zoiets flikte in die tijd, dan had je de poppen aan het dansen. Dat bedoel ik. Maar geen echte poppen natuurlijk....."" ***etc etc.

Rapen zijn eetbare knollen, die vooral vroeger vaak het hoofdbestanddeel van de maaltijd vormden. De spreekwoordenboeken zijn het erover eens dat met de rapen zijn gaar naar het gerecht wordt verwezen. Waarom deze zegswijze nou precies gebruikt wordt als er onenigheid dreigt, wordt er helaas niet bij vermeld.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Hilarisch!
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Onbegrijpelijke min. +!
'De rapen zijn gaar' betekent niet dat er iets mis is maar dat er een kritiek moment is aangebroken. 'De boot is aan' en 'de poppen zijn aan het dansen' betekenen ongeveer hetzelfde: 'nu wordt er gehandeld of moet er iets gedaan worden'.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Nu zijn de rapen gaar betekent 'nu zullen we het hebben'. Dit wordt gezegd op een kritiek moment, meestal als er ruzie of tumult dreigt.

Rapen zijn eetbare knollen, die vooral vroeger vaak het hoofdbestanddeel van de maaltijd vormden. De spreekwoordenboeken zijn het erover eens dat met de rapen zijn gaar naar het gerecht wordt verwezen. Waarom deze zegswijze nou precies gebruikt wordt als er onenigheid dreigt, wordt er helaas niet bij vermeld.
Het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) vermeldt dat de rapen zijn gaar werd gezegd van een vrouw die spoedig zou bevallen. Volgens het WNT kreeg de zegswijze vervolgens een algemene betekenis: "er is een kritiek ogenblik aangebroken, 'nu wordt het mooi', 'nu zullen we het hebben'; vooral gezegd wanneer er onenigheid dreigt".

Raap komt eveneens voor in de veelgebruikte uitdrukking recht voor z'n raap. Het is hier volgens het WNT een "platte benaming" voor 'hoofd, kop'. In de zegswijze een stuk in zijn raap hebben ('dronken zijn') wordt raap zelfs als "platte benaming" voor het hele lichaam gebruikt.

Verder komt de zegswijze met de rapen in de pot gaan nog weleens voor. Dit wordt gezegd van iemands (karige) inkomsten of verdiensten, die geheel aan de kost besteed worden; er kan niets opzijgelegd worden.

Toegevoegd na 5 uur:
Bron: http://www.onzetaal.nl/advies/rapengaar.php
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Plausibele culinaire uitleg. Daar hou ik van. +!
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Min, omdat het precies en letterlijk is overgenomen van Onze Taal,
waar ik de link al van gegeven heb
en jij de bron niet vermeld van een letterlijk citaat.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Is rechtgezet, maar wat jij deed kon ik ook zonder al die camouflerende bla bla bla...
Rapen moeten juist gaar zijn, dan zijn ze het lekkerst
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
'De rapen zijn gaar' betekent niet per se 'Nu komen er problemen' of 'Nu dreigt er onenigheid', maar 'nu is het kritieke moment aangebroken' of 'nu komt het'. Aangezien rapen vroeger vaak het belangrijkste onderdeel van de maaltijd waren, kan het zo maar zijn dat degene die kookte riep 'De rapen zijn gaar!' (dus kom aan tafel, nu staat het te gebeuren).
Waarschijnlijk werd het zo langzamerhand gebruikt voor alle momenten waarop iets belangrijks stond te gebeuren, en niet per se bij het moment dat de rapen gaar waren.
Dat is de connectie tussen 'de rapen' en 'het kritieke moment'.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding