Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Antwoorden (2)

vermoed TWeetalig OnderTiteld (dus Franse en Nederlandse ondertiteling)
Velen kwamen ook vragen wat is OV.TW.OT , begrijpelijk kennen ze dat niet. Toen ik zei dat is Nederlandse en Franse ondertiteling, dan vroegen ze hoe is dat mogelijk? En dan zei ik een regel Frans een regel Nederlands. En dan haakte de helft af, dan vonden ze bizar. "heeft u iets met enkel NL ondertiteling?"

Kortom, ondertitels, een zeer gevoelig iets bij veel Nederlanders.
fremar
6 jaar geleden
OV.TW.OT
Originele Versie TWeetalige OnderTitels
Dus niet nagesynchroniseerd
Je vindt deze afkortingen vooral in België, zowel in Vlaanderen als in Wallonië.
Niet-Nederlandstalige of niet-Franstalige bioscoopfilms, worden in België vrijwel altijd in het
Nederlands én in het Frans ondertiteld.
Hierbij alle afkortingen die je ook nog tegen kunt komen.
OV.TW.OT / VOstBIL
originele versie tweetalige ondertitels
version originale sous-titres bilingues

OV.FR.OT / VOstFR
originele versie Franse ondertitels
version originale sous-titres français

FVzonderOT / VOFnST
Franse versie zonder ondertitels
version originale francaise non-sous-titrée

FV / VF
Franse versie
version française

FV.met.NL.OT / VOstNL
Franse versie met Nederlandse ondertitels
version originale sous-titres néerlandais
Toegevoegd op 29 april 2019 18:16: tekst
Verwijderde gebruiker
6 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Bekijk alle vragen in deze categorieën:

logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing