Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wanneer zeg ik in het Engels 'movie' en wanneer 'film'?

... en wanneer zeg ik in het Engels 'elevator' en wanneer 'lift'? Ik hoor het in films door elkaar gebruikt worden, mag dat zomaar?

Ik denk zelf dat het te maken heeft met de Engelse kolonisten en dat het oud taalgebruik is, maar ik heb hier geen bewijs voor!

Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
11.3K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

het zijn inderdaad verschillen tussen Brits Engels en Amerikaans Engels...
en zo zijn er nog wel meer:

Brits Engels: Amerikaan Engels:
shop store
sweets candy
dust bin trash can
ill sick
difficult hard
potato-crisps potato-chips
chips french fries

en verder staan er heel veel op: http://www.languagelab.nl/stijlgids/49
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden

Andere antwoorden (3)

'Movie': Amerikaans Engels
'Film': Brits Engels

'Elevator': Amerikaans Engels
'Lift': Brits Engels
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
+1
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
helemaal correct!
HEt is vooral een verschil tussen Brits Engels en Amerikaans Engels. Het kan echter ook dat Amerikanen de Britse term gaan gebruiken om een bepaalde (betere) status aan te geven, van henzelf of van datgene war ze oveer praten.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
movie kan maar 1 ding betekenen, een speelfilm. A film kan meerdere dingen betekenen, naast een speelfilm kan het ook "dun laagje" betekenen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding