Hebben Turken een eigen manier om de weg te wijzen?
Het gaat vaak verkeerd wanneer een Turk de weg wijst. Meestal ontbreken essentiële delen van de route.
Zoals in Kayseri.
Turk: "Rijd verder op deze weg, en zodra je rechts een grote moskee ziet, neem je de eerste weg rechts."
In werkelijkheid: "Rijd verder op deze weg, SLA RECHTSAF RICHTING MALATYA, en zodra je rechts een grote moskee ziet, neem je de eerste weg rechts."
Of in Istanbul, in een restaurant waar ik vroeg hoe ik bij een bepaalde boekwinkel kon komen.
Turk: "Loop rechtsaf, en na vijf minuten zie je de boekhandel aan je rechterhand."
In werkelijkheid: "LOOP LINKSAF TOT DE EERSTE GROTE STRAAT, loop die rechtsaf in, en na vijf minuten zie je de boekhandel aan je rechterhand."
De delen in hoofdletters waren vergeten.
Dit zijn slechts twee voorbeelden; vergelijkbare missers komen vaker voor.
Hoe komt dit? Is dit specifiek Turks? In Nederland, Duitsland, Frankrijk en Italië overkomt me dit bijna nooit.
Gaan Turken ervan uit dat de ontbrekende delen zo logisch zijn dat ze die niet hoeven te vertellen? Is er iets anders aan de hand?
hoef je nikssss meer te vragen
http://www.goeievraag.nl/vraag/kayseri.83023 ?
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.