Hoe spreek je 'Deborah' uit?
Ik had op de lagere school een klasgenootje, Deborah. Haar naam werd uitgesproken als DEB-orra.
Laatst hoorde ik weer een aantal keer de naam Deborah, één keer op televisie en één keer via mijn partner. In beide gevallen werd de naam uitgesproken als dub-OH-ra.
Voor mijn partner is die laatste uitspraak de enig logische; voor mij is juist de eerste de enig logische.
Hoe spreek je 'Deborah' nu uit?
-- Is er een "juiste" uitspraak?
-- Zijn de twee uitspraken afkomstig uit verschillende achtergronden?
-- Is er (in Nederland) door de jaren heen een verschuiving
van de ene naar de andere uitspraak?
Deh-bohraa
of
Duh-bohraa Geef jij eens de boor aan Deborah. Klinkt als ik het zeg als of je twee maal bijna hetzelfde zegt. Heb nog nooit in mijn leven iemand in Nederland Deb-orra of dub-oh-ra. https://nl.forvo.com/word/deborah/
Meest zoals wondermom42
https://nl.forvo.com/word/deborah/#nl
bijna zoals meuthable, behalve het eerste deel wat door haar als Dee- uitgesproken wordt. Daar zeg ik "de" als het lidwoord.
Ah de onderste in het Nederlands, dat komt het meest in de buurt zoals je het vaak hoort.
Of zoals Zanger Rinus het zegt:
https://youtu.be/isd2REPLayQ?t=2m40s
Of Michael: Maj-kel of Mie-cha-èl. De variant die we in onze jeugd als eerste horen, beschouwen we vaak automatisch als de juiste. Het zijn echter de ouders en/of kind zelf die bepalen hoe een naam wordt uitgesproken. Mijn buurjongetje heette vroeger Marcel, met de klemtoon op Mar. Mijn moeder kende vroeger een Franse jongen die Marcel heette, en bleef mijn buurjongetje consequent Marcèl noemen.
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.