Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Kent iemand een mooie zin om iemand te condoleren in het Engels ?

Ik heb via e-mail vernomen dat de mama van één van de Japanse bazen is overleden, graag zou ik een klein mailtje terugsturen in het Engels.

14 jaar geleden
in: Taal
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Het beste antwoord

My deepest condolences to you and your family.
You are in my thoughts and prayers during this diffecult time.
(prayers kun je weglaten als je dat niet wilt)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Andere antwoorden (4)

I would like to offer you my condolences.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Met de zin die ik je hier geef condoleer je iemand en laat je hem/haar weten dat je daarom warme gevoelens van medeleven koestert tegenover die persoon. Hier komt de zin:

'I condole with you on your loss and you have my warmest sympathy'

Groet,

Ton
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
I am very sorry to hear about your loss...
Is ook een mogelijkheid.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Please accept my heartfelt sympathy on the passing of ...
rose
14 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing