wat is de beste vertaling van: I made my bed, now i've have to lie in it
het is op jezelf gericht dus niet hetzelfde als wie zijn billen brand moet op de blaren zitten.
ook is het een constatering dat je actief de gevolgen van een aktie van jezelf gaat dragen en naar gedragen. dus lijkt het me ook actiever en iets zegend over eigen paticipatie na de aktie van jezelf dan: eigen schuld dikke bult (over jezelf zeggen) wat verder niet perse iets impliceerd over verdere eigen gedragingen.
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.