Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waarom is "graag gedaan" in het Engels: "You're welcome"?

Toegevoegd na 4 dagen:
Iedereen bedankt!

Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
in: Taal
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Antwoorden (6)

''You're welcome!'' Klopt inderdaad. ''No thanks'' betekent ook iets in die richting.

Toegevoegd na 5 minuten:
Het is you're welcome omdat dat zo gewoon is ontstaan, niet alles wordt letterlijk vertaald.
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
Om dezelfde reden dat bijvoorbeeld "uit het hoofd leren", in het Engels "to learn by heart" is. Niet alles wordt letterlijk vertaald, niet alles vindt z’n oorsprong in een andere taal.
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
Ha, die Colconbri;

"You're welcome"is eigenlijk eerder de vertaling van "Tot uw dienst". "Graag gedaan" zou je ook met "My pleasure" kunnen vertalen.
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
Een Nederlandse vergelijkbare uitdrukking is "tot uw dienst". Je deed het om de ander een plezier te doen, niet voor jezelf. Het is een beleefdheidsfrase.
Amadea
15 jaar geleden
Uiteraard is het letterlijk vertaald dat iemand 'welkom' is. En zelfs zo kan je het in het Nederlands ook wel zeggen. Immers, iemand is welkom om iets van iemand te vragen.

'You're welcome' kun je dus zien als dat iemand zegt dat er gerust nog een keer iemand wat aan hem/haar kan vragen.
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
"You're welcome" is eigenlijk Amerikaans. De Engelsen gebruiken die uitdrukking niet zo vaak (hoewel daar de laatste tijd veel in is veranderd), maar zeggen bijv. "glad to be of help" of "my pleasure".
Ook komt het voor dat ze niets zeggen, maar alleen even glimlachen en dan weet je ook wat er bedoeld wordt.
Verwijderde gebruiker
15 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing