Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Heeft het engels andere uitdrukkingen voor verborgen duidelijkheden dan pink elephant in the room?

Verwijderde gebruiker
2 jaar geleden
in: Taal
2.5K
Antoni
2 jaar geleden
@mans, je lijkt twee uitdrukkingen te combineren! Een "pink elephant" is een dronken hallucinatie, terwijl "the elephant in the room" een voor de hand liggend en meestal nogal ongemakkelijk onderwerp is waarvan iedereen zich bewust is, maar dat niemand wil bespreken.
LeonardN
2 jaar geleden
Dat lijkt zo (ik dacht het ook maar kwam hier): https://en.wikipedia.org/wiki/Elephant_in_the_room#Usage Het gaat daarbij dus wel om een specifieke vorm "elephant in the room" ; het niet praten over iemands (alcohol)verslaving.
Antoni
2 jaar geleden
@LeonardN, ik vond mijn informatie hier https://grammarhow.com/pink-elephant-in-the-room-vs-elephant-in-the-room/.

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (2)

Om te beginnen: je lijkt twee uitdrukkingen te combineren!

Een "pink elephant" (een roze olifant) is een dronken hallucinatie, terwijl "the elephant in the room" (de olifant in de kamer) een voor de hand liggend en meestal nogal ongemakkelijk onderwerp is waarvan iedereen zich bewust is, maar dat niemand wil bespreken.

Een synoniem van die laatste uitdrukking is "the elephant in the corner", de olifant in de hoek.
.
Volgens https://grammarhow.com/pink-elephant-in-the-room-vs-elephant-in-the-room/ kan je ook zeggen dat er een 500lb gorilla in the room is. (Er zit een grote gorilla in de kamer).
(Lees meer...)
Antoni
2 jaar geleden
Een voorbeeld: a white elephant.
Betekenis: miskoop/miskleun.
Betreft een aankoop die extreem duur is of erg veel problemen geeft, maar in elk geval heeft de koper er veel spijt van.
Vandaag de dag valt te denken valt aan de aankoop van bitcoins die even later gekelderd zijn in waarde.
Bron: Oxford dictionary..
(Lees meer...)
2 jaar geleden
LeonardN
2 jaar geleden
-min
De vraag is niet of er nog meer uitdrukkingen zijn met "elephant" , maar uitdrukkingen die gebruikt kunnen worden voor een gelijke situatie.
Antoni
2 jaar geleden
@SentWierda, je hebt de vraag niet begrepen, zo is ook mijn indruk.
SentWierda
2 jaar geleden
@LeonardN en Antoni. Volgens mij gaat de vraag over besmuikt taalgebruik m.b.t. een pijnlijke zaak.
Antoni
2 jaar geleden
@SentWierda, dus je denkt dat de vraagsteller drie uitdrukkingen met elkaar verwart? 'Pink elephant', 'the elephant in the room', en 'a white elephant'? Dat is niet onmogelijk.
SentWierda
2 jaar geleden
@Antoni. Inderdaad.
De uitdrukking 'white elephant' (witte olifant) is wijd verspreid in het Engelse taalgebied als het gaat om een precair gespreksonderwerp.

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding