Is de naamgeving "De Vegetarische Slager" niet een "contradictio in termini"?
De Vegetarische Slager maakt vegetarisch vleesch.
https://www.devegetarischeslager.nl/
Of je VLEESCH nu schrijft als in de jaren 30 of gewoon als VLEES maakt niets uit. Vlees is nooit vegetarisch zodat er ook geen vegetarische slager kan bestaan. Vandaar mijn vraag:
"Is de naamgeving "vegetarische slager" niet een "contradictio in termini"?"
Een vergelijkbaar voorbeeld is kaas die kees heet. Niet op basis van melk maar van plantaardige oliën. Gepresenteerd als "smeuïg met een volle smaak". Het kan je smaak zijn, maar ik heb liever echte kaas.
Als je een kans krijgt om een uitzending van een vergadering van het Europees Parlement te beluisteren, dan zullen je twee zaken direct opvallen. De totale afwezigheid van enig gevoel voor humor en de visie dat minstens 99,9% van de totale Europese bevolking een IQ van een tuinfluiter heeft.
"Unilever heeft gekozen voor de (toegestane) marketing stunt nadat de Landbouwcommissie op 1 april 2019 het verbod op het gebruik van vlees gerelateerde namen voor vegetarische producten heeft aangenomen." Zou je kunnen linken naar een bericht dat die wet is aangenomen, of direct naar het verbod?
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.