Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Is er in het Engels een uitdrukking, die vergelijkbaar is met "Als het kalf verdronken is, dempt men de put"?

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Taal

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

Ja: "When the steed is stolen, the stable-door is locked."

Toegevoegd na 2 minuten:
Een steed is een werkdier, bijvoorbeeld een paard. De uitdrukking betekent dus letterlijk dat als het werkdier gestolen is dan pas de stal op slot gedaan wordt, dat is dus mijns inziens dezelfde uitdrukking met slechts iets andere woorden.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
goeie!
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Bedankt!
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Mooi antwoord +1

Andere antwoorden (3)

Lock the stable door after the horse has bolted.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ja, dat is "Don't lock the barn after the horse has bolted".
(Lees meer...)
Amadea
14 jaar geleden
It's too late to lock the stable door after the horse has bolted.
(Lees meer...)
Bronnen:
14 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image