Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Is de uitspraak van de o in de loop van de tijd veranderd in Nederland?

Het lijkt me dat de o in Nederland heel erg als de Engels o uitgesproken wordt en ik vraag me af of dat komt door de invloed van de engels taal of dat de uitspraak altijd al zo was.

Verwijderde gebruiker
4 jaar geleden
in: Taal
Amadea
4 jaar geleden
In welk woord dan bijvoorbeeld?
crispy
4 jaar geleden
Bedoel je de Engelse o in Who, of in women, of in off, of in love? Er zijn er nogal wat, en waarschijnlijk nog meer dan ik nu even opnoem.
Verwijderde gebruiker
4 jaar geleden
Wellicht is het als nederlander niet te begrijpen...
Als belg klinkt een door een Nederlander uitgesproken o anders. Zoals in het engelse 'bone'. Dezelfde klank als in 'ook'.
Als je een belg 'ook' hoort uitspreken begrijp je wellicht het verschil. Ik vraag me af of vóór de invloed van de engelse taal nederlanders dezelfde uitspraak hadden als een belg of dat het altijd al zo klonk.

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Antwoorden (1)

Dat ligt aan het woord. De Engelse taal heeft nog niet heel lang invloed gehad op de Nederlandse literatuur. Pas sinds de WO|| werden er door Amerika steeds meer Engelse begrippen overgenomen. De -o is in het algemeen gewoon Nederlands. Dit ligt geheel aan het woord. ( B.v. Smartphone ) Je moet bedenken dat het Nederlands eeuwen lang leenwoorden kreeg uit het Frans voornamelijk. ( B.v. Garage ) De tweede -a wordt degelijk anders uitgesproken dan b.v. in tafel. (Kon zo gauw geen Frans woord met een -o verzinnen, haha) Dat ligt aan de politieke positie van het land. Taal ontwikkeld steeds, dus ja de -o is dus deels veranderd. Maar wel afhankelijk van het woord. Alleen komt dat NIET perse door de Engelsen.

Om op het voorbeeld terug te komen, die “ Garage” wordt nu nog exact hetzelfde uitgesproken op z’n Frans als 300 jaar geleden. Dat zal ook niet veranderen met Smartphone in de toekomst.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
4 jaar geleden
SentWierda
4 jaar geleden
@Thomas9. Met een o: commode.
Verwijderde gebruiker
4 jaar geleden
Wellicht is het als nederlander niet te begrijpen...
Als belg klinkt een door een Nederlander uitgesproken o anders. Zoals in het engelse 'bone'. Dezelfde klank als in 'ook'.
Als je een belg 'ook' hoort uitspreken begrijp je wellicht het verschil. Ik vraag me af of vóór de invloed van de engelse taal nederlanders dezelfde uitspraak hadden als een belg of dat het altijd al zo klonk.
Amadea
4 jaar geleden
Dat verbeeld jij je vermoedelijk, Toverbol. Hier kun je de uitspraken horen: https://nl.forvo.com/word/ook/ . Alleen in het Afrikaans klinkt het anders.
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image