Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

In het Nederlands wordt er gebruik gemaakt van dubbele ontkenningen. Is dit ook in andere talen het geval?

Bijvoorbeeld: "Zij is niet onaardig"

Verwijderde gebruiker
6 jaar geleden
in: Taal
1.4K
Castle
6 jaar geleden
Het wordt voornamelijk in spreektaal gebruikt en niet echt in geschreven taal. Als iemand tegen mij zegt:
'Hij heeft nooit geen geld' betekend dit voor mij 'Hij heeft altijd geld". 'Niet onaardig' betekend 'aardig. Wel opletten dus met gebruiken omdat een dubbele ontkenning een tegenovergestelde effect kan hebben.
Verwijderde gebruiker
6 jaar geleden
Een zin (ook in geschreven taal) kan twee ontkenningen bevatten, en in talen als het Nederlands wordt er dan meestal van uitgegaan dat beide ontkenningen elkaar opheffen. Zoals in de zin:
Dat heb je niet onaardig gedaan..
Hij woont daar niet oncomfortabel. (Hetzij: "Zijn woning is tenminste bewoonbaar" – geen litotes; hetzij: "Hij woont in grote luxe" – wel litotes.) Nooit géén geld is inderdaad wel geld hebben.
Als bedoeld wordt dat je echt nooit geld hebt, is dat slordig taalgebruik.
Verwijderde gebruiker
6 jaar geleden
Voorbeelden van litotessen (een litotes is een stijlfiguur)
http://taaleidoscoop.nl/blog/tvdw-litotes/

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (1)

In het Engels bijvoorbeeld ook: "She is not unfriendly" (Zij is niet onaardig).

Toegevoegd na 6 minuten:
Zij is niet onaardig in Spaans: "Ella es no antipático".
(Lees meer...)
SimonV
6 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
6 jaar geleden
+ in heel veel talen komt het voor.
Italiaans:
non sono cattivi - zij zijn niet onaardig
non è raro - het is niet ongebruikelijk

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding