Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe zeg je een "achternicht" in het engels?

Blijft dat cousin?
Als ik op google translate ga, krijg ik:
Back cousin. Haha dat lijkt mij niet goed.

Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
in: Taal
8.3K
Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
De grote vraag is wat jij exact bedoelt met achternicht/neef.
Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
Hoi Allemaal,
Bedankt voor jullie antwoorden!
Mijn nicht heeft een zoontje gekregen.
Dus mijn moeder haar zus daarvan de dochter en van haar weer het zoontje.
Die bedoel ik :)
Ik ben zijn achternicht en
hij is mijn achterneefje.
Over achterneefje gesproken... Wat is dat dan in het engels?
Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/Relatives_Chart.svg Jouw nicht (zelfde generatie, zelfde hoogte) is:
First
Cousin
(a.k.a. 'Cousin') Hun kinderen zijn:
First Cousins,
Once Removed

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (2)

Grandniece of second cousin.

Toegevoegd na 1 uur:
Het hangt er natuurlijk wel vanaf wat je bedoelt, want achternicht wordt voor van alles gebruikt. Een grandniece (of greatniece) is een kleinkind van je broer of zus. Een second cousin is een kind van je nicht.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
+Wellicht handig het verschil te duiden. Nice en cousin zijn niet hetzelfde.
Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
@MrTomaat Je hebt gelijk, even een stukje toegevoegd. Dank!
Enkel "second cousin" is achternicht (de dochter van mijn achteroom/tante ). Dit woord kan je ook voor achterneef gebruiken overigens.
(Of in een vreemd geval "first cousins once removed")

Ik gebruik ongeveer deze indeling:
https://nl.wikipedia.org/wiki/Familie_(verwanten)#Familieschema_.28piramide.29
En dat geeft dan
https://en.wikipedia.org/wiki/Family#/media/File:Relatives_Chart.svg

Ik ken achternicht maar op een manier (ik gebruikte het ook daadwerkelijk vaak). De dochter van de neef of nicht van mijn vader/moeder, ofwel de kinderen van mijn achteroom/achtertante. Achternichten/achterneven zijn dus mensen van mijn generatie (~leeftijd).

Het kan zijn dat jij iets anders bedoelt met achternicht zoals "tante van je vader/moeder", dan zal je zelf even de Engelse boom moeten doorkijken. Dat je achternicht/neef zegt tegen iemand van een generatie ouder heb ik echter nog nooit meegemaakt.

Toegevoegd na 1 uur:
In jouw geval bedoel je kind van nicht dan is het ook "first cousin, once removed" maar nu dat is een laag lager. De roze variant in het schema.

Grandniece is hier niet juist, dat is het kind van kleine nichtje (generatie jonger) deze zou zo oud zijn/van de zelfde generatie zijn als je kleinkinderen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding