Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Is het "Das echte Monster, dass bist du" of is het "Das echte Monster, das bist du"?

Voor duits moest ik een korte horrorfilm maken. Ik weet alleen niet of de "das" na de komma, met twee keer een "s" is of niet. Dus, is het "Das echte Monster, DASS bist du" of is het "Das echte Monster, DAS bist du"?

Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
in: Taal
Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
Volgens mij is het:
"Das wirkliche Monster das bist du"
Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
het 2e das heeft betrekking op das Monster
en dass gebruik je in zinnen als :wij maken er werk van zodat jij geholpen wordt.zodat wordt dan dass Dus als je in de nederl.zin het woordje :dat kan vervangen door zodat vertaal je dat met dass.Een ezelsbruggetje

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Antwoorden (1)

Zo dat en op dat wordt dass Nadat wordt nachdem.Opdat kan ook vertaald worden met:damit

Toegevoegd na 5 minuten:
in jouw geval.....das bist du
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image