Is het "Das echte Monster, dass bist du" of is het "Das echte Monster, das bist du"?
Voor duits moest ik een korte horrorfilm maken. Ik weet alleen niet of de "das" na de komma, met twee keer een "s" is of niet. Dus, is het "Das echte Monster, DASS bist du" of is het "Das echte Monster, DAS bist du"?
"Das wirkliche Monster das bist du"
en dass gebruik je in zinnen als :wij maken er werk van zodat jij geholpen wordt.zodat wordt dan dass Dus als je in de nederl.zin het woordje :dat kan vervangen door zodat vertaal je dat met dass.Een ezelsbruggetje
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.