Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waarom spreek je de 'IJ' in vrolijk uit als een 'u'?

Toegevoegd na 46 minuten:
Het gaat dus om verschillende woorden die eindigen met -LIJK. Ik vraag me af of er een taalgeschiedkundig reden voor is.

Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
in: Taal
ronron1212
8 jaar geleden
Die spreek je uit als ij en niet als u
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
vrager bedoelt:
Vrolijk
Maatschappelijk
Amadea
8 jaar geleden
Vermoedelijk omdat lijk geen prettig woord is.
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
@ronron1212 dus je zegt altijd vrolIJK en achterlIJK en maatschakkelIJk? @MrTomaat, dat bedoel ik inderdaad!
kierkegaard47
8 jaar geleden
Precies Amadea. Daarnaast zou het niet goed zijn voor het imago van de begrafenisbranche, en die trekken toch al zo moeilijk nieuwe werknemers. Mensen zouden bv. gaan denken dat je in die branche maar extreem zelden vakantie hebt bijvoorbeeld (uit-zonder-lijk).
Inekez1
8 jaar geleden
Het is erg regiogebonden hoe het wordt uitgesproken. Ik ken mensen, vooral in Nijmegen en omgeving, die de ij wel degelijk als ij uitspreken. En zelfs mensen die de vrolèk, makkelèk, en dergelekke zeggen. Daarentegen zijn die mensen blij als ze vrolijk zijn. In Amsterdam zijn ze dan blaai.

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

Je redeneert verkeerdom.

Het woord "vrolijk" bestond al voordat het schriftelijk werd vastgelegd. Uitspraak gaat aan spelling vooraf.

De vraag zou vervolgens kunnen zijn waarom we die uitspraak schrijven als "lijk", terwijl deze toch heel anders klinkt als het "lijk" in de betekenis van "stoffelijk overschot". Dat is een kwestie van afspraak.

Het beste zou het zijn geweest als we hiervoor het teken van de "omgekeerde e" zouden gebruiken. Dat wordt in woordenboeken e.d. namelijk gebruikt om de uitspraak van de "stomme e" weer te geven, de "e" van "de".

Maar nee, het bleef "lijk".

"Vrolek" kan het niet worden omdat dit zou kunnen leiden tot de uitspraak met de "e" van "bed".
"Vroluk" ook niet want dat suggereert een beklemtoonde "u" van "put".

"Vrolijk" is een van de "lijken" in de spelling dat zou kunnen worden opgeruimd maar dat zal vermoedelijk niet dadelijk gebeuren.

En als we dan toch aan de gang zijn, kunnen we ook "automatisch" en "automatische" gaan vervangen door "automaties" en "automatise". Als de wil er is, kan er veel.
(Lees meer...)
Computoon
8 jaar geleden
SimonV
8 jaar geleden
"Uitspraak gaat aan spelling vooraf":
"Vroliic" werd vroeger als vrolijk en niet als vroluk uitgesproken.

Andere antwoorden (2)

Het is feitelijk geen u(h) maar een 'toonloze e'. De meeste woorden op -(e)lijk zijn afleidingen, ze zijn afgeleid van zelfstandige naamwoorden. Het achtervoegsel -(e)lijk wordt dan altijd met een toonloze e uitgesproken.

Vrolijk stamt af van het Middelnederlandse vro en dat betekende: vreugde, blijdschap. En daar is dus het achtervoegsel -lijk aan vastgeplakt om er een bijvoeglijk naamwoord van te maken.
(Lees meer...)
Amadea
8 jaar geleden
Die toonloze e heet ook wel de sjwa. Je hebt meerdere sjwa’s in het Nederlands. De ‘e’ in ‘de’, de ‘ij’ in ‘vrolijk’ (klinken als een u), de ‘e’ in ‘winkel’ (klinkt meer als een o). Sjwa is een term uit het Hebreeuws en betekent zoiets als ‘leegte’.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
2 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image