Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wanneer gebruik je 'make' en wanneer 'making'?

Zoals bijvoorbeeld in de zin: "I will do much more than just making/make a statement."
Welke grammaticale regel zit hier tevens achter?

Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
in: Taal
5.4K
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Alle antwoorden geven geen duidelijke conclusie over het voorbeeld van de vrager: I will do much more than just make a statement.
I will do much more than just making a statement. Zijn beide zinnen juist? Is een van beide juist? Zo ja welke en waarom de andere niet.
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
"Making: is in deze zin in die vorm geen werkwoord (maar een ...bijvoeglijke bepaling ? - Slag om de arm, ken de termen niet zo) en kan dan ook niet alszodanig worden gebruikt zonder "hulp" van een "echt" werkwoord ; I make
I am making (something) -(werkwoord)
I will do more than just MAKE (something)- werkwoord
I will do more than just BE making (something) . (be = werkwoord, making - bijvoeglijk. Maar eerlijk is eerlijk, ik VOEL wel dat het krom is, maar kan er net niet helemaal de vinger op leggen.

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (4)

Make present simple
Making present continious
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Alle antwoorden geven geen duidelijke conclusie over het voorbeeld van de vrager: I will do much more than just make a statement.
I will do much more than just making a statement. Zijn beide zinnen juist? Is een van beide juist? Zo ja welke en waarom de andere niet.
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
De tweede lijkt mij onjuist.
De keus is, mijns inziens, tussen :
'I will do much more than just make a statement'
en 'I am doing much more then (just) making a statement' .
Heeft inderdaad te maken met voltooid verleden tijd en onvoltooid verleden tijd.

Bij voltooid verleden tijd maak je er 'make' van.
Bij onvoltooid maak je er 'making' van, dat dat nog in progressie is, maar wel in het verleden heeft plaatsgevonden (althans, begin daar aan gemaakt).
Bij voltooid verleden tijd heb je er geen omkijken meer naar, daar doe je niets meer mee. Heeft in het verleden plaatsgevonden, maar de zin is op dit moment van toepassing (als het vroeger/eerder van toepassing was en nu niet meer, dan is het 'made').

Bijv. 'Did you make that?'
No, I'm still making it'.

Verschil tussen -ing toevoeging kan je ook vinden in de zin, als je -ing er achter zet, dan plaats je 'am', 'are' etc. in hetzelfde zinnetje.

Bijv. I am singing.
Maar je kan niet zeggen: I am sing.
Je kan wel zeggen: I sing (of de andere 2 varianten, in dit geval 'sang' en 'sung').

In het Nederlands kan je -ing niet echt 1-op-1 vertalen naar het Nederlands, "vertaling" wat daar het meest dicht in de buurt komt is stam+ende in de meeste gevallen. Dus bijv. singing = zingende, talking = pratende, dancing = dansende, smoking = rokende, etc.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Alle antwoorden geven geen duidelijke conclusie over het voorbeeld van de vrager: I will do much more than just make a statement.
I will do much more than just making a statement. Zijn beide zinnen juist? Is een van beide juist? Zo ja welke en waarom de andere niet.
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Ik snap overigens niet waarom je begint over de VVT en OVT. Zowel I'm still making it en "i am singing" kan ik niet plaatsen als verleden tijd. Het zijn beide "present" vormen en zullen dus als je ze kan vergelijken met een Nederlandse vorm eerder TT zijn dan VT. Daarnaast kan je ook "I make cakes on a regular basis" zeggen en dan ontduik je geheel alle verleden tijden.
De tegenwoordige tijd:
I make a cake
I take the bus every day.
(Ik ga elke dag met de bus).

Je gebruikt de tegenwoordige tijd in duurvorm (of ing-vorm) voor iets wat nu aan de gang is of wat iemand nu aan het doen is.
Bijvoorbeeld:
I am making a cake

I am driving my car.
(Ik ben aan het autorijden. / Ik rijd in mijn auto.)
You are repairing my bike.
(Jij bent mijn fiets aan het repareren. / Jij repareert mijn fiets.)
He is coming home.
(Hij is op weg naar huis. / Hij komt naar huis.)

De tegenwoordige tijd in duurvorm maak je met een vorm van to be gevolgd door een werkwoord + ing. Deze vorm wordt daarom ook wel de ing-vorm genoemd.

Toegevoegd na 55 seconden:
http://www.nubeterengels.nl/website/index.php?pag=102#boven

Toegevoegd na 5 minuten:
http://wp.digischool.nl/engels/oefenen/grammatica/grammatica-over-zinnen/de-grammaticale-tijden-een-uitgebreid-overzicht/

Toegevoegd na 20 minuten:
De hoofdzin is: I will do = Future
What will you do? Much more than just making
What will you do? Much more than just make a statement
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Alle antwoorden geven geen duidelijke conclusie over het voorbeeld van de vrager: I will do much more than just make a statement.
I will do much more than just making a statement. Zijn beide zinnen juist? Is een van beide juist? Zo ja welke en waarom de andere niet. Jij lijkt er nog het meest naar toe te werken, maar er mist een conclusie en een deel van de zin waarvan niet duidelijk is, of dat bewust is of niet.
Naast alle goede antwoorden hierboven, het volgende.
Let erop dat de werkwoorden ook 'zelfstandig' gebruikt kunnen worden. De Engelsen gebruiken daarvoor ook de -ing-vorm. Dit wordt de gerund (dzjèrund) genoemd.
In het Nederlands wordt dit vaak vertaald door 'het' voor het werkwoord te zetten, zoals 'het parkeren', 'het lezen van een boek'.

Deze vorm wordt o.a. gebruikt:
- na een voorzetsel (bijv. I’m not good at saving money);
- na een vaste uitdrukking, na woorden als 'love', 'like' (bijv. I like painting);
- soms als onderwerp van een zin (bijv. Reading a book helps me to relax).
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
+Plus, dat zocht ik nog.
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Alle antwoorden geven geen duidelijke conclusie over het voorbeeld van de vrager: I will do much more than just make a statement.
I will do much more than just making a statement. Zijn beide zinnen juist? Is een van beide juist? Zo ja welke en waarom de andere niet.
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Jep, dat is de spijker op de kop ; ik voelde hem wel maar zag hem niet ;-) Het werkwoord als zelfstandig naamwoord gebruiken doen wij trouwens ook wel, maar net weer in een beetje andere contekst. Talen blijven nu eenmaal onmogelijk altijd één op één te vertalen. Dan krijg je Van Gaal-Engels. Als het werkwoord vervangen kan worden door een willekeurig zelfstandig naamwoord, krijg je inderdaad die "ing"-vorm die verder niks met het werkwoord te maken heeft. Ik hou van lezen ; ik hou van boeken.
Het maken van een statement is dan feitelijk gelijk aan de "creatie" van een statement. vgl. "the making of"
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
@MrT: Klopt, het is een deel van het antwoord.
Zelf weet ik het antwoord ook niet direct te geven op dit concrete geval; het zou de gerund kunnen zijn, maar daar kom ik niet goed uit, ook omdat het een constructie met een bijzin betreft.
Maar wellicht heb ik VS verder op weg geholpen en kan hij zelf het antwoord op zijn eigen voorbeeld geven. En anders staat het hem vrij om nadere toelichting te vragen. Ik heb slechts, voor zover ik zag, een leemte aangevuld in vergelijking met de andere antwoorden. Wat niet wil zeggen dat het ook compleet is. Voor de volledigheid had ik dat er nog bij kunnen zetten; bij dezen. @Marleen: Met een beetje fantasie zou je nog kunnen zeggen: 'Ik houd van (het) lezen', hoewel dat niet heel fraai klinkt.

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding