Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Antwoorden (2)

up se daisy ?? Als het gaat om een kinderen ?

Toegevoegd na 59 seconden:
kind
8 jaar geleden
Dat ligt er een beetje aan in welke context.

- als je iets bedoelt als "huppekee, daar gaat 'ie" zou ups-a-daisy/oopsa-daisy of welke spelling daarvan dan ook (het is eigenlijk spreektaal en wordt vschillend geschreven) kunnen
- als je iets als hopla bedoelt, kun je het vertalen met "hoopla"
- bedoel je meer een aansporing, (huppekee, opschieten nu) dan kun is "spit-spot" of "chop-chop" een betere vertaling
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing