Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is het verschil tussen Engels en Amerikaans?

Voorbeeld:

Het woord "target" is in het Engels "richten" en in het Amerikaans "doelwit"

"Aim" is in het Engels doel en in het Amerikaans richten.

Zijn er nog meer van deze verschillen? en wat is het verschil in het algemeen?

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Taal
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Het werkwoord 'to target' betekent in zowel Brits als Amerkaans Engels hetzelfde, namelijk 'richten' 'beogen' etc.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Het woord "target" is een zelfstandignaamwoord. In het "engels" maak je het een werkwoord. Precies andersom met je tweede voorbeeld. Je bent niet goed aan het vertalen...
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Heb je het tegen mij MH75? De vraagsteller vertaalt 'target' onder andere met 'richten' daarmee bedoelt hij dus het werkwoord (voluit 'to target') en dat bestaat in beide varianten, dus zowel in Amerikaans als Brits Engels. Het zelfstandige naamwoord 'the target' bestaat eveneens in het Amerikaans en het Brits Engels en het betekent in beide gevallen hetzelfde namelijk zoiets als 'doel' 'doelwit' etc.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
is U 4 real?
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Nee, m... De vragensteller vertaalt een zelfstandignaamwoord met een werkwoord. Dat gaat natuurlijk niet. Hij geeft slechte voorbeelden terwijl er wel degelijk verschillen zijn. Het mooie is dat het Engels (nou ja, Amerikaans :P) mijn moedertaal is... Kom maar op, jongens en meisjes!
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Laat ik het simpel stellen, zoek het woord 'target' eens op in een woordenboek, puur een voorbeeldje, maar kijk hier eens: http://hyperdictionary.com/search.aspx?define=target Je krijgt gewoon het rijtje te zien van verschillende nouns en verbs, althans waar van toepassing, bij dit woord is het gewoon zo dat het zowel een noun als een verb (zelfstandig naamwoord en werkwoord) kan zijn afhankelijk van de context. Dat een heel werkwoord in de regel beschreven wordt als 'to ...' waarbij op de puntjes het werkwoord zelf staat doet daar niets aan af.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
oke oke excuus voor mijn slechte voorbeeld, misschien moet je ook ff naar mijn vraag over mierenneuker kijken http://www.goeievraag.nl/vraag/mierenneuker.59099 maar je snapt wat ik bedoel toch? :-D
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Misschien moet jij je afvragen wat je zelf bent MrYellows.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
haha die mh75 zet zich wel even voor paal met z'n "moederstaal" (dat rijmt)
Target kan natuurlijk zowel als zelfstandig naamwoord als als werkwoord worden gebruikt, en er is in betekenis geen verschil tussen Brits en Amerikaans engels. Dat zou je toch moeten weten als native speaker!
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Dat is misschien wel zo j0ve, maar het punt was denk ik dat het voorbeeld niet klopte zoals het hierboven bij de vraag gesteld is, daar had hij dan weer wel gelijk in.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
@jOve: Iedereen maakt weleens een typfout. De stam van een werkwoord in het Engels wordt aangeduid met de voorvoegsel "to", i.e. "to write". Wanneer dat er niet bijstaat, heb je het over een zelfstandignaamwoord...
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Goed, MH, have it your way.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
dat zeg ik... G... de rest kun je wel invullen maar goed bedankt voor al jullie positieve reacties!

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

Verschillen in de woordenschatten van het Brits en Amerikaans-Engels zijn legio. De meeste verschillen hebben betrekking op zaken uit het dagelijks leven van relatief recente datum, bijvoorbeeld elevator en railway voor lift resp. railroad. Andere verschillen behelzen onder meer store voor shop, candy voor sweets en trash can voor dust bin. Soms is de Amerikaanse woordenschat wat conservatiever dan de Britse, hetgeen bijvoorbeeld het geval is bij sick voor ill. Er is een vrij groot aantal woorden die in zowel het Brits als het Amerikaans-Engels voorkomen maar in de ene variant een hogere frequentie hebben en in de andere een lagere. Dit geldt onder meer voor difficult (BE) en hard (AE), en voor autumn en fall. Die verschillen kunnen erg subtiel zijn. Zo leert men vaak holiday en vacation als een Brits resp. een Amerikaans woord voor "vakantie" beschouwen, maar de holiday komt ook in de VS voor (in de betekenis "openbare feestdag") en de vacation ook in Groot-Brittannië (in de betekenis "vrijstelling").

Het Amerikaans-Engels heeft vrij veel woorden opgenomen uit de vele immigrantentalen die de nieuwe bewoners meebrachten, alsook uit het slang van de zwarten en uit verschillende Indianentalen. Met name de invloed van het Duits en het Nederlands (zie Nederlandse leenwoorden in het Amerikaans-Engels) is van belang geweest (dumb in de betekenis dom is waarschijnlijk van Nederlands-Duitse oorsprong). Incidenteel dringt de invloed uit een migrantentaal door op een dieper niveau dan op de woordenschat; dit is onder meer het geval bij beatnik, een woord met een Russisch achtervoegsel voor een agensnomen.

Als gevolg van de dominante positie van de Verenigde Staten in de wereld zijn veel amerikanismen ten langen leste in andere varianten van het Engels ingeburgerd geraakt en algemeen Engels geworden.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Andere antwoorden (3)

Ja er zijn nog veel meer verschillen.
Dit komt omdat de talen in de loop van de eeuwen uit elkaar gegroeid zijn.
Enkele voorbeelden zijn nog:
soccer en football
check en bill

Vergelijk het een beetje met Belgisch en Nederlands.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Er is vooral verschil in spelling en uitspraak. Verder is het gewoon dezelfde taal.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Engels is oorspronkelijk de taal die in Amerika wordt gesproken, maar zoals met iedere taal die wordt gesproken in afzondering van het "moedergebied" is hij veranderd ten opzichte van het "echte" engels. Talen leven en dus gebeurt er wel eens wat.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image