Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

wat betekent de uitdrukking Toette moele makke nassi?

Mijn moeder van 96 bezigde deze uitdrukking gisteren in een situatie waarbij de het advies gaf 'maak je niet druk, meestal valt het mee'. Zij hoorde dit háár moeder altijd zeggen. Ze dekt dat het uit het Maleis komt, maar ik heb er niets over kunnen vinden. Het zal waarschijnlijk ook wel sterk verbasterd zijn in de loop der tijd.
Maar is er iemand die er iets in herkent?

Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
in: Taal
Amadea
8 jaar geleden
Het lijkt mij dat ermee gezegd wordt dat iedereen rijst eet [= makan nasi ].
Amadea
8 jaar geleden
Misschien is het eerste deel 'tutup mulut' (de u wordt als oe uitgesproken). Dat betekent: mond gesloten. Dus: er niet over praten. Dan zou de uitdrukking betekenen dat je beter rijst kunt eten in plaats van je er druk over te maken.
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Wat een leuke creatieve gedachte. Ik kan me voorstellen dat het inderdaad zoiets moet zijn.

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Antwoorden (1)

Tutup mulut, makan nasi : mondje dicht ( niet kletsen aan tafel) en ga je rijst eten
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image