is dit correct: de reizigers wordt verzocht het vliegtuig in te stappen?
of moet het zijn: in het vliegtuig te stappen? of: in het vliegtuig in te stappen?
in het vliegtuig te stappen of in het vliegtuig in te stappen.
Die zie ik nergens beantwoord.
Het wordt wel omzeild.
Op sommige vliegvelden is het wel prettig als men vermeldt in welk voertuig ik moet instappen. Niet bij alle vliegvelden stapt men gelijk in het vliegtuig, er zijn er genoeg waar men eerst in een busje moet instappen. Sommige busjes kunnen vanaf beide kanten bestuurd worden.
(Eenvoudig gezegd: zowel aan de voorkant als aan de achterkant, een lollige vliegtuigmedewerker stelde de passagiers gerust met de mededeling: dit voertuig heeft momenteel maar één bestuurder).
Ook op Schiphol moest ik een keer in de bus stappen, wij moesten terug naar Vliegveld Zestienhoven (Airport The Hague-Rotterdam).
Dat is ook de enige juiste strategie in dit geval, omdat die natuurlijk Nederlands oplevert. Als je in de auto achter het stuur zit, zeg je tegen je medepassagiers die nog buiten staan: 'Stap in!' en niet 'stap in de auto'.
Reizigers moeten instappen voor het fluitsignaal, niet *in de trein stappen*.
Op Tenerife _neem_ je de trein (zonder menselijke bestuurder) naar je vliegtuig.
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.