Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

klopt deze zin: ik heb hem een gebroken neus geslagen.? ik vind deze zin beter klinken namelijk: ik heb zijn neus gebroken.

Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
in: Taal
1.3K
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Taalkundig kan het maar de daadwerkelijke actie vind ik wat minder geslaagd...!
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
"Ik heb zijn neus gebroken" is prima, maar daarvoor zou je nog iets moeten/kunnen zeggen als "Wij hebben gevochten en .. ik heb zijn neus gebroken."
Of "Wij kregen ruzie en .. ik heb zijn neus gebroken."
Of "Hij vloog me aan en .. ik heb zijn neus gebroken." Alleen maar "Ik heb zijn neus gebroken." is grammaticaal juist, maar in de praktijk mis ik iets.
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Het is allebej juist naar mij mening. Bij dd eerste zin ontstaat de indruk dat zowel het slaan als de gebroken neus, van belang zijn voor degene die dit zegt. De laatste zin klinkt neutraler en, hoewel niet volledig, rationeler. Dat kan ook de reden zijn dat je twijfelt: in de eerste zin wordt het gevolg van de handeling weergegeven alsof het het lijdend voorwerp is, en dat gaat in eerste instantie tegen je gevoel voor taalkundige logica in.
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
In het tweede geval weet je niet hoe het is gebeurd. In het eerste geval wel, door een slag.
Voor het slachtoffer kan het perfect: "Ik heb mijn neus gebroken". Hier hoeft men niet per se te weten hoe het is gebeurd.
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Ik heb hem een gebroken neus bezorgd, maar pas nadat hij mij een blauw oog had geleverd.

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (3)

Dit kan binnen de Nederlandse taal. Tevens geef je meteen aan hoe de neus gebroken is. Alleen de vraag dan nog waarmee je slagen hebt kan nog komen.
(Lees meer...)
9 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Met excuses voor de typfoutjes! Ik reageer vanaf m'n tablet, vandaar.
'Ik heb hem een gebroken neus geslagen' of 'ik heb hem een gebroken neus bezorgd' kan je gewoon zeggen...het is goed Nederlands. 'Ik heb zijn neus gebroken' is niet zo specifiek, want hoe heb je dat dan gedaan? Heb je er bewust in geknepen en gedraaid totdat hij brak? Heb je er een kei op gegooid? Ik bedoel maar....er duiken dan allerlei vragen en scenario's op bij deze mededeling.

Wil je het onschuldiger laten klinken dan kan je er ook voor kiezen dat je hem per ongeluk zijn neus hebt gebroken terwijl je sloeg. Het was niet de bedoeling maar de slag was wellicht harder dan je dacht. Je kunt natuurlijk ook zeggen 'ik heb per ongeluk zijn neus gebroken'. Hoe dat gebeurde laat je in het midden. Daar kan iedereen zelf een oorzaak bij bedenken.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Ik bezorgde hem een gebroken neus, vind ik ook wel goed klinken. Niemand zal serieus denken dat de gebroken neus per PostNL bezorgd werd.
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Juist! Het is namelijk een gewone nederlandse uitdrukking ...' ik heb hem een blauw oog bezorgd'....'het heeft me wel koppijn bezorgd'enz. Je hebt iets gekregen en het is dus bezorgd. Heeft niets met een levering te maken haha...is een goeie van je!
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
+Daar komt nog een vertraagde plus
"Ik heb zijn neus gebroken" is prima, maar daarvoor zou je nog iets moeten/kunnen zeggen als "Wij hebben gevochten en .. ik heb zijn neus gebroken."
Of "Wij kregen ruzie en .. ik heb zijn neus gebroken."
Of "Hij vloog me aan en .. ik heb zijn neus gebroken."

Alleen maar "Ik heb zijn neus gebroken." is grammaticaal juist, maar in de praktijk mis ik iets.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding