Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is een goede vertaling voor het woord fried als in Southern fried homicide?

Het gaat mij m.n. om het woord fried. Daar kan ik geen toepasselijke vertaling voor vinden.

Toegevoegd na 1 minuut:
Southern fried homicide is een misdaadprogramma op ID>

Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
in: Taal
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Het beste antwoord

De hele combinatie van woorden is een woordspeling, een uitdrukking. Je zou dus niet alleen voor "fried" een goede vertaling moeten vinden, maar voor de hele combinatie "southern fried homicide". De woordspeling is onder meer taalkundig mooi, omdat deze rijmt. "Southern fried" is gepaneerd en gefrituurd, bijvoorbeeld van stukjes kip. "Southern fried" betekent letterlijk "volgens de zuidelijke bereidingswijze gebakken". "Homicide" betekent "moord" of "doodslag". Het televisieprogramma gaat over uitzonderlijke moorden in het zuiden van de Verenigde Staten.

Zie ook http://en.wikipedia.org/wiki/Fried_chicken voor meer informatie over de bereidingswijze "southern fried".

Een letterlijke vertaling is dus vrijwel onmogelijk, maar een mogelijke vertaling zou kunnen zijn: "Gesmoord vermoord" of "Een moord gesmoord". Hierbij wordt het rijm in stand gehouden. Verder is "smoren" een bereidingswijze van eten, net als "southern fried" en geeft "gesmoord" ook aan dat het gebeurde iets geheimzinigs heeft, dat het iets is dat met raadsels omgeven is, zoals de moorden in het door jou genoemde televisieprogramma zijn.
Antoni
9 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing