Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is een goede Nederlandse vertaling van deze zin?

Het komt uit een stukje over de democratie die bepaalde fundamentele rechten respecteert.

"Democratie staat voor fundamentele rechten als de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van drukpers. How could it address itself to curtailing these without
destroying the very basis of its existence and justification?"

Met Google Translate kom ik er niet uit...

Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
in: Taal
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Antwoorden (2)

Hoe kan die zichzelf beperkingen opleggen zonder
de basis van zijn bestaan ​​en rechtvaardiging te vernietigen? "
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Hoe kan zij (de democratie dus) zichzelf opleggen deze (vrijheid van meningsuiting en vrijheid van drukpers) te beperken zonder de basis van haar bestaan en haar rechtvaardiging te vernietigen?

Of:

Hoe kan zij (de democratie dus) zichzelf richten op het beperken hiervan (van de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van drukpers dus) zonder de basis van haar bestaan en haar rechtvaardiging te vernietigen?
Antoni
10 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing