Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Welke naamval kan je predicatief vertalen?

Welke van de zes Latijnse naamvallen kunnen predicatief vertaald worden?

Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
in: Taal
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
@hilde98, het gaat om het predicatief gebruik, het predicatief vertalen.
Het is een dubbelverbonden bepaling. De bepaling kan dan zowel met het werkwoord als met een naamwoord verbonden zijn. Het is dus in zekere zin zowel een bijvoeglijke als een bijwoordelijke bepaling: het 'zegt iets' over zowel werkwoord als naamwoord.
In Nederlands bv: Hij kookt het eten (gaar).
Het kan bv ook in de genitivus.
http://www.koxkollum.nl/cursus/cursuslat22.htm
Het ontbreekt mij nu aan tijd, ik moet ervandoor.

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Antwoorden (2)

Nominatief of nominativum.
(Lees meer...)
9 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Je bedoelt waarschijnlijk nominativus.
Erna55
9 jaar geleden
Yep, typefoutje.
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Maar toch niet als enige de nominativus?
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
@hilde98, neen
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
de min is niet van mij, maar het antwoord is fout.
Een predicatieve bepaling wordt ook wel dubbelverbonden bepaling, of praedicativum genoemd.
De benaming ‘dubbelverbonden’ betekent dat de bepaling met een naamwoord maar ook met een werkwoord verbonden kan zijn. Het zegt iets over het naamwoord en het werkwoord.
Bijvoorbeeld: Puella laeta exclamat = Het meisje roept blij uit.
Het bijvoeglijk naamwoord zegt dan iets over het zelfstandig naamwoord, maar tegelijkertijd ook over de persoonsvorm. Het is dus met beide verbonden, vandaar de term dubbelverbonden bepaling.
Je kunt predicatief vertalen in de
1ste naamval – de Nominativus
4de naamval - de Accusativus
en in de Ablativus absolutus (een losgemaakte vijfde naamval. Dat betekent dat de ablativus zelf geen functie heeft in de zin.

NOMINATIVUS (Onderwerp)
Vir praesens est.
1. de aanwezige man.
Het adjectief staat voor het susbstantief en heet “attributief gebruik van het adjectief”.
2. De man is aanwezig
Het adjectief wordt nu gebruikt in het naamwoordelijk deel van het gezegde.
Dit is het predicatief gebruik van het adjectief.

ACCUSATIVUS (lijdend voorwerp)
Als het bijv. naamwoord iets zegt over het zelfstandig naamwoord en over het werkwoord, spreekt men van dubbelverbonden.
Milites salutantes procedunt
Salutantes zegt iets over milites
Salutantes vormt een bijwoordelijke bepaling bij procedunt.
Quibus alumni laetus cogitare
Laetus zegt iets over alumni, maar ook over cogitare.
Salutantes en laetus zijn dubbelverbonden bepalingen en worden predicatief gebruikt.

ABLATIVUS wordt gebruikt om een bijwoordelijke bepaling aan te duiden.
De ablativus absolutus is een losgemaakte vijfde naamval. Dat betekent dat de ablativus zelf geen functie heeft in de zin.
1. Manibus trementibus epistolam aperit - met trillende handen opent hij de brief.
Cum manu – met de hand.
De ablativus heeft een functie. Trementibus is een predicatieve bepaling die je kunt weglaten. Het participium hoort dus bij de ablativus modi.
2. Genibus trementibus epistolam aperit - met trillende knieën opent hij de brief .
De ablativus heeft hier geen functie bij het werkwoord. Trementibus is een deel van de ablativus absolutus, je kunt het niet weglaten.
Het verschil tussen predicatief en ablativus absolutus is hier dus of trementibus wel of geen deel is van de ablativus absolutus.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image