Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat moet je zeggen tegen een Duitser als je hem/haar iets geeft?

Ik bedoel, hoe vertaal je 'alstublieft' in het Duits,
als je iets wil (aan)geven?

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Taal
6.2K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Duitsers hechten veel meer dan wij aan formele omgangsvormen.

"bitte" is al alsjeblieft.
En dat ook als dringend verzoek, of geen dank of graag gedaan.

Maar als je het netjes wilt doen zeg je
bitte schon of
Bitte sehr, mein Herr/ meine Frau/ Fraulein.


Overigens zie ik nu dat deze zelfde vraag pas vier maanden gelden hier ook al langs kwam.

http://www.goeievraag.nl/vraag/zeg-alstublieft-geeft.31935?p=1

{bitte ein bit is dus niet goed} Ein bit is een bier uit Bitburg. Ik hou er niet zo van.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Andere antwoorden (5)

bitte sehr
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
super antwoord plus 1
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Is opzich geen fout antwoord, maar Bitte sehr is gebruikelijker, meestal gevolgd door Danke schön.
Bitte sehr.
Bitte ein bitt.
Als het om bier gaat.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
bitte nehmen sie das in alle ruhe an


danke sehr frau.............
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Bitte is genoeg
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding