Kunnen de Hebreeuwse woorden 'goed en kwaad' ook als 'waar en onwaar' worden vertaald?
In het Bijbelboek Genesis staat de boom van kennis van goed en kwaad. Maar kunnen deze woorden ook vertaald worden met waar/onwaar of juist/onjuist? Of is de morele betekenis inherent aan de woorden en zijn er andere woorden voor waar/onwaar?
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.