Is deze Engelse zin correct genoeg voor een vage songtekst?
"You fled your sins". (Je ontvluchtte jouw zonden.)
Of moet het "You fled from your sins" zijn?
Dat zou spijtig zijn, want dat past niet zo goed in het ritme...
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.