Wat is het verschil tussen de woorden 'genster' en 'vonk'?
Ik (Nederlandse) wil een Vlaamse tekst leesbaar maken voor Nederlanders door de typisch Vlaamse woorden, uitdrukkingen en zinsbouw te vernederlandsen. Dat gaat goed, alleen worden in de oorspronkelijke tekst zowel de woorden genster als vonk gebruikt. Volgens mij betekent genster ook vonk, maar misschien is er een nuanceverschil of zo dat ik niet ken? Of zijn de woorden volkomen identiek en gebruikt de schrijver ze alleen als afwisseling?