Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Rijmt je mapelle frikadel ook voor een Fransman?

Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
in: Taal
4.2K
Antoni
10 jaar geleden
In het Frans is "frikadel" "boulette de viande".
Amadea
10 jaar geleden
Je mapelle frikadel rijmt niet eens voor een Nederlander, dan zou het nog 'je mapel frikadel' moeten zijn. Maar het is beide geen Nederlands. Een rijmend Nederlands zinnetje is dan bijvoorbeeld wel: lust jij dat wel, zo'n vette frikadel?
HeerVoldemort
10 jaar geleden
Wahaha briljante vraag! +
Ik kom niet meer bij hahahaaa

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (1)

Ja: Je m'appelle Fricadelle

Fricadelle rijmt op "appelle" :)

Toegevoegd na 4 minuten:
Officieel is (in sommige delen van het taalgebied) een frikadel niet hetzelfde als een frikandel. Dan zou het inderdaad boulette de viande zijn, wat gehaktbal betekent. Maar ik ga ervan uit dat je het Nederlandstalige grapje "Je m'appelle frikaNdel bedoelt". Frikadel in dit rijmgrapje heb ik nooit gehoord.

Toegevoegd na 21 minuten:
Uiteraard rijmt Je m'appelle frikandel WEL in het Nederlands, in tegenstelling tot wat wordt beweerd in de reactie's.

Mits het maar correct wordt uitgesproken. Het is een Franse zin waarvan het woord "appelle" niet in deze zin in het Nederlands woordenboek is opgenomen, dus ik ga er dan vanuit dat het ook op z'n Frans wordt uitgesproken uiteraard :)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
hij heeft het over: frikadel, een ronde gehaktbal geen frikaNdel!

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding