Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe schrijf je: 'Ik heb geen clue hoe dat werkt?'?

Dan gaat me het om het woord clue.

Encyclo.nl kent het woord 'clue' niet (anders dan dat het een film is); vandale.nl kent het woord niet, woordenlijst.org ook niet... (Het woord zal uit het engels komen, maar wordt naar mijn mening wel zoveel gebruikt dat het ook in een nederlands woordenboek zou moeten staan. Toch?) Dus zat ik te denken: ik schrijf het verkeerd?
Of werkt het zo dat woordenboeken het niet accepteren in de nederlandse taal, als er een goede nederlandse vervanger voor bestaat? (In dit geval: 'idee'.) Of is dat allemaal arbitrair/subjectief.

Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
in: Taal
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Antwoorden (3)

Je bedoelt 'clou'. (bron 1)

Het vindt (wellicht verrassend) niet z'n oorsprong in het Engelse 'clue', maar in het Franse 'clou'. (bron 2)
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Als je clue bedoelt als in: I have no clue. Dan is de vertaling van clue; idee. Want ik heb geen idee. Het is ook aan ander voor aanwijzing.
Als je clou bedoelt als in: De clou van het verhaal. Dan wordt met clou bedoelt, de hoofdzaak van het verhaal.
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
In het Nederlands schrijf je: 'Ik heb geen idee hoe dat werkt', of: 'Ik heb geen flauw benul hoe dat werkt', of 'Ik heb er geen notie van hoe dat werkt'. Daarmee geef je aan dat je er totaal niks over weet hoe hetgeen waar jij het over hebt tot stand komt.

Zou je in het Engels schrijven: 'I don't have a clue how that works', dan geef je daarmee aan dat je niet begrijpt hoe het werkt. Het is jou wel uitgelegd, maar je vat het niet. Je hebt het niet door, het kwartje is niet gevallen.

Zou je de Franse term clou willen gebruiken, dan zou de zin er zo kunnen uitzien: 'Hij heeft mij uitgelegd hoe die truc werkt, maar ik snap de clou niet'. Ook hiermee geef jij dus aan dat je wel de informatie gekregen hebt, maar het niet begrijpt.

Hopelijk is het nu duidelijk waarom in de zin uit jouw vraag het Engelse woord clue noch het Franse woord clou gebruikt kan worden. Het klopt grammaticaal niet. Iets helemaal niet weten is wat anders dan iets wel toegelicht hebben gekregen maar het niet door hebben. Clue staat bovendien in geen enkel Nederlands woordenboek.
Amadea
10 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing