Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waar komt de verwarrende(foutieve?) term kogelvrij vandaan? Wanneer men kogelwerend bedoelt.

Was dit ooit wel de juiste term? Komt het van een vertaalfout (free woman= vrije vrouw of gratis vrouw -let even niet op het woord vrij het is maar een voorbeeld-)

Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
in: Taal
1.1K
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Precies, zo koop ik mijn spijkerbroeken ook altijd kogelvrij. Alleen staat dat haast nooit beschreven.

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Taaladvies:
Het bijvoeglijk naamwoord vrij gekoppeld aan een zelfstandig naamwoord kan diverse betekenissen hebben. Zo betekent het in loodvrij 'zonder', in belastingvrij 'niet onderworpen aan' en in kogelvrij 'bestand tegen'.

Potgieter heeft in het 1844 al over “In kogelvrijen krijgsmansdos”
Het betekent hier ook tegen kogels bestand.
Vrij had onder meer de betekenis: “Zeker, vast, waarop men kan vertrouwen”

Dus de term klopt historisch gezien wel. Al schept deze nu inderdaad verwarring.
(Lees meer...)
SimonV
10 jaar geleden

Andere antwoorden (1)

Misschien is het analoog aan roestvrij staal; dat heet ook al lang roestvast staal. De afkorting is daarmee RVS gebleven.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding