Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

wat is de correcte uitspraak van het engelse woord touch?

ik hoorde mathijs van nieuwkerk als tutsj uitspreken, terwijl ik dacht dat het als tatsj uitgesproken moet worden.

ik heb wel is het idee dat een u word uitgesproken als dit eigenlijk een andere klinker moet zijn. wat is in deze de correcte uitspraak?

Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
in: Taal
2.3K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (2)

Fonetisch klinkt het als tatsj, waarbij de a verbonden is met een h. Dus geen harde a van hard, maar een zachte Franse a.

Mensen die Engels spreken zoals ze dat op school geleerd hebben, zonder te luisteren naar echt Engels sprekenden gebruiken wel vaker een u. Daaraan herken je in het buitenland vaak juist dat je met een Nederlander te maken hebt.
(Lees meer...)
Amadea
10 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Donk ju wil:) holdir ontwaard
Amadea
10 jaar geleden
De laatste twee woorden begrijp ik niet.
Leuke video gevonden: http://www.youtube.com/watch?v=x5ybgCQNSnw
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
"Helder antwoord" leuk filmpje indd
Amadea
10 jaar geleden
She's having her first period ;- ))
De correcte uitspraak ligt inderdaad dichter bij de Nederlandse a dan bij de u. Let wel dat deze klank niet helemaal hetzelfde is als de Engelse "a" (zoals in bv. father). Op deze pagina kun je een vowel chart zien die weergeeft waar in de mond Engelse klinkers ongeveer uitgesproken worden:
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:English_vowel_chart.png

De ou-klank in touch kun je in dit diagram vinden waar "open-mid" en "back" elkaar kruizen, wat dus inhoud dat deze klank achter in de mond uitgesproken wordt terwijl de mond zelf redelijk open staat (maar niet zo open als bij de "a" in father). Deze klank wordt in het Internationaal Phonetisch Alfabet (IPA) aangeven door een symbooltje dat lijkt op een driehoekje.

De klank in "touch" is overigens hetzelfde als de klank van de klinkers in: run, fun, son, love en country. Veel Nederlanders vervangen de "u" in deze woorden vaak door een "u", de "o" met een Nederlandse "o", en de "ou" van country met een Nederlandse "au/ou". Dit maakt gelijk duidelijk dat de uitspraak van veel Engelse woorden anders is dan de manier waarop ze geschreven worden!

Mocht je een keer twijfels hebben over een woord, dan kun je deze online opzoeken op de Oxford Dictionaries site: http://www.oxforddictionaries.com/.
Boven de definities wordt er ook aangegeven wat de uitspraak is volgens het IPA. Let wel dat deze uitspraak op het Brits berust en niet op het Amerikaans. Voor de Amerikaanse uitspraak kun je beter hier terecht: http://www.merriam-webster.com/.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding