Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waarom kan je in het Engels niet zeggen: 'What means ...' maar moet je 'What does ... mean' zeggen?

Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
in: Taal
1.7K
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
Omdat het Engels is en geen Nederlands.
Antoni
11 jaar geleden
Tja, ik kan ook niet meer bedenken dan: "Zo zijn de regels nu eenmaal! Niets aan te doen.".
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
Why walk you there?
I love from you!
It shall me on my ass oxidate.
Do see where this goes wrong?
Not everything can you say, so as you it can say in the Dutch.
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
Ik heb goede voorgangers hier...
Om dezelfde reden waarom je geen 'wat doet dat beteken' kan zeggen in het nederlands
SimonV
11 jaar geleden
Hier staat er ook wat over, "English works this way because it does"...
http://english.stackexchange.com/questions/7893/what-is-the-origin-of-the-do-construction
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
Mr Tomaat: make that the cat wise. https://www.facebook.com/MakeThatTheCatWise

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (5)

Puur grammatica...net zoals in het Nederlands
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
In vragende en ontkennende zinnen: 'does'. Zo is de regel nu eenmaal.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
In verschillende delen van de wereld ontwikkelde de taal zich nou eenmaal anders. Het is niet zo dat 1 persoon Engels en Nederlands heeft verzonnen, en daarbij regeltjes heeft verzonnen die voor jou onlogisch zijn.
Beide hebben dezelfde oorsprong (Germaans), maar hebben zich in andere landen verder ontwikkeld; vandaar ook nog binnen het engels (in verschillende landen) ook verschillende dialecten e.d.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
Ook de Engelsen hebben zich afgevraagd waar dit vandaan komt. Met eigenlijk als eindconclusie: het is nu eenmaal zo.
(Lees meer...)
SimonV
11 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
It is now onetime so!
Men weet inderdaad niet goed waar het vandaan komt: er zijn verschillende verklaringen, bijvoorbeeld dat het ooit ontstaan is door taalcontact met Kelten.
Interessant genoeg kon je vroeger wel zeggen "What means that?", maar in de loop van de 17e eeuw veranderde dit. Er leek even sprake te zijn van dat Engelsen altijd do moesten gebruiken, ook bij stellende zinnen (This does mean that), maar dat gebruik is weer afgenomen. Het wordt nu nog wel gebruikt, maar alleen als je ergens de nadruk op wil leggen, als iemand bijvoorbeeld zegt: "No, that does not mean that" en jij spreekt dat tegen, "That does mean that!"
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding