Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Komt 'mwah' van het Franse woord 'mois'?

Als iets wat minder is gegaan zeggen we 'mwah' (bijv.: mwah, het ging wel) . Ik vraag mij nu af... Komt dat niet van het Franse woord 'mois' (minder) ?

Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
in: Taal

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Antwoorden (1)

Nee. Hoewel de klank lijkt op het Franse woord denk ik niet dat het er iets mee te maken heeft.

Het zogenoemde emotionele tussenwerpsel 'mwah' is een uiting van aarzeling, en is in onze taal bekend sinds 1994. Bij de emotionele tussenwerpsels is het aantal leenwoorden veel kleiner dan bij de communicatieve tussenwerpsels (bijvoorbeeld foei, welja, niet?, proost!). Maar dat kan veroorzaakt worden door het feit dat niet zo goed uit te maken valt of er sprake is van een inheemse of een geleende vorming.

Mwah is in elk geval een klanknabootsing. Deze medeklinkercombinatie komt in geen enkel ander Nederlands woord voor.
Mijn vermoeden is dat het gaat om een verbasterde samenvoeging van 'mm' (om aan te geven dat je erover denkt) en 'nah' (een voorzichtig nee, twijfelende ontkenning).
(Lees meer...)
Amadea
11 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image