Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Eindig ik een mailbericht aan een egyptenaar met "salam alaykum"?

Schrijf ik het zo wel juist? En is dat universeel voor midden-oosten-landen, of is er een andere groet die in Egypte gangbaar is?

En nog dommer misschien, wat is de woordelijke betekenis? Ik weet dat het voor begroeten, en gedagzeggen wordt gebruikt, maar ik zou geen nederlands gezegde weten wat de lading dekt...

Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
in: Taal
Amadea
11 jaar geleden
Dat kan je alleen gebruiken als jij islamiet bent.
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
O, en waarom? Ik geloof in God, dezelfde als Allah volgens mij, dus waarom moet ik dan islamiet zijn?
Amadea
11 jaar geleden
Schrijf dan "de Heer zij met u"... Dat doen wij toch niet in een e-mail?
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
Nee, Amadea, maar ik heb in mijn vraag ook erbij geschreven: "wat betekent het letterlijk?" Verder begreep ik dat het wordt gebezigd bij allerlei gelegenheden. Dus een uitleg waarom ik dit niet zou kunnen zeggen, was op prijs gesteld. Nu hoor of lees je in Nederland nergens "de heer zij mer u" , dus die opmerking begrijp ik, daar kan ik iets mee. Ik heb heel vaak de term "salam aleikum" op de Haagse Markt gehoord, dat is daar een normale begroeting, (kennelijk)
Ik probeer alleen respect te tonen door de moeite te nemen een mail-correspondentie af te sluiten, dus vandaar mijn vraag. En bedankt ook Teachert. !
Als antwoord punt waard, al reactie op prijs gesteld!

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

Assalamu alaikum betekent: Vrede met u.
Salam - Vrede (verwant met het Hebreeuwse sjalom)
al - met (op, over)
kum - u (achtervoegsel voor 2e persoon meervoud)

De volledige vorm is: Assalamu alaikum wa rahmatullahi wa barakatuh
Vrede zij met u en genade (rahmat) van God (Allah) en (wa) zegen (Barak).

Maar, zoals in reacties al gezegd:
- weet je heel zeker dat deze persoon een moslim is?
- lang niet alle moslims stellen het op prijs dat een niet-moslim 'hun' woorden gebruikt. Waarom niet? Omdat ze vinden dat je daar het recht niet toe hebt.

Beetje rare vergelijking: als jij je partner 'schatje' noemt, vind je het nog niet leuk dat ik dat ook doe. Dat recht heb jij alleen. Zo vinden sommige moslims dat alleen mede-moslims elkaar op deze manier mogen groeten: het is een interne groet, van een moslim voor een moslim. In veel islamitische stromingen is het moslims niet toegestaan deze groet te gebruiken naar een niet-moslim.

Dus, mijn advies: niet gebruiken, tenzij je deze Egyptenaar goed kent, weet dat het een moslim is én dat hij het niet erg vindt dat jij deze woorden gebruikt.

Over de spelling: er zijn vele varianten, maak je daar maar niet zo druk over.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden

Andere antwoorden (1)

Selamu aleikum betekend goeiedag/hallo
Het is inderdaad iets voor Moslims maar mensen vinden dat juist leuk als je hun zo begroet
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image