Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Is het Engelse woord 'furlough' van Nederlandse afkomst?

Ik las een artikel over de Amerikaanse bezuinigingsmaatregelen (de sequestration). Ten gevolge daarvan krijgen veel werknemers gedwongen 'furlough'.

Ik kende dat woord niet, dus zocht ik het op. Wat bleek: 'furlough' betekent 'verlof'.

Nu lijken die twee woorden zo enorm op elkaar, dat ik me afvraag of 'furlough' afkomstig is van ons Nederlandse 'verlof'. Of heeft 'furlough' toch een andere afkomst?
 

Cryofiel
11 jaar geleden
in: Taal
2.4K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Yep, helemaal correct.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding