Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Is het Engelse woord 'furlough' van Nederlandse afkomst?

Ik las een artikel over de Amerikaanse bezuinigingsmaatregelen (de sequestration). Ten gevolge daarvan krijgen veel werknemers gedwongen 'furlough'.

Ik kende dat woord niet, dus zocht ik het op. Wat bleek: 'furlough' betekent 'verlof'.

Nu lijken die twee woorden zo enorm op elkaar, dat ik me afvraag of 'furlough' afkomstig is van ons Nederlandse 'verlof'. Of heeft 'furlough' toch een andere afkomst?
 

Cryofiel
11 jaar geleden
in: Taal
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Het beste antwoord

Yep, helemaal correct.
Verwijderde gebruiker
11 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing