Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is een 'koopclub' in het Engels vertaald?

Een club zoals Manchester City.

Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
in: Taal
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Antwoorden (3)

meestal een oil-club, omdat de eigenaren ervan vaak sjeiks zijn die rijk zijn door de verkoop van olie
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
De vertaling van koopclub is 'buying club'.

Buying clubs bestaan namelijk wel, maar zijn veelmeer groepen van individuen die gezamenlijk iets als bijv. voedsel kopen.
Leden van buying clubs, combineren het werk én de onkosten betreffende de aanschaf en distributie van producten als gezamenlijke groep. Het betreft dan bulk aanschaf die door zo'n groep gunstig gekocht kan worden en voor de groep, door de besparing op van buiten komende expertise, voor hen gunstig weer verkocht kan worden.
Voor een voetbalclub werkt het niet als bij een echte buyingclub zoals het principe ervan bekend staat. Ik weet niet of voor deze vorm van een koopclub een aparte benaming is.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
cash-rich club

http://www.isport.in/transfers/football-transfer-analysis-how-to-fight-cash-rich-clubs-2874/itemid-281

http://www.independent.ie/sport/soccer/tough-times-ahead-for-europes-cashrich-clubs-says-real-madrids-jose-mourinho-3222046.html

http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/linguistics/5089145-koopclub_voetbal.html
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing