"Misuse may attract a penalty" - is dit correct Engels?
In de trein staat bij de noodrem "Misbruik wordt bestraft", en: "Misuse may attract a penalty".
Die Engelse zin komt op mij wat vreemd over. "Misuse" betekent voor mij geen misbruik, maar verkeerd gebruik, bijvoorbeeld ertegen duwen in plaats van eraan trekken. En "attract a penalty" geeft mij het beeld van een penalty die in de buurt is, en die wordt aangetrokken door de "misuse".
Mijn vraag is dus: is "Misuse may attract a penalty" correct Engels?
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.