Wat is de nederlandse vertaling (niet letterlijk) van "Halfway house"?
In de V.S. is het een redelijk bekend fenomeen. d.w.z.: ik hoor vaak de referentie in amerikaanse series. meestal niet in positieve zin.
wat is het precies? kennen we een nederlandse equivalent? zo niet, wat is de nederlandse benaming voor dit amerikaanse fenomeen?
ik kon een engelse wiki vinden maar geen nederlandse en google vertaald het letterlijk: "halverwege huis"
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.