Hoe komt het dat het Engelse "you" verschillende betekenissen kan hebben?
Namelijk jij, U of jullie.
Lijkt me een beetje verwarrend? Weet iemand waarom hier nooit onderscheid in is gemaakt?
Met het verschil tussen u en jij vind ik het juist plezierig. In Nederland weet ik af en toe niet goed of ik tegen iemand nu beter jij of u kunt zeggen. In het Engels heb je dat probleem lekker niet.
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.