Waarom worden niet alle plaatsnamen vertaald?
Waarom wordt (bijvoorbeeld) Köln vertaald als Keulen, maar andere plaatsnamen blijven hetzelfde? Neem bijv. New York. Daar hadden we toch makkelijk Nieuw York van kunnen maken?
Waarom blijven niet alle plaatsnamen hetzelfde, al dan niet voor ons fonetisch gespeld, of waarom vertalen we dan niet ALLE namen?
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.