Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

als je in het engels schrijft, moet je dan nederlandse namen gebruiken?

ik ben bezig met een werkstuk in het engels en kom langs allemaal Nederlandse namen als ''Amsterdamse Bond'' enzo. Moet ik die vertalen naar het Engels of Nederlands laten?

Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
in: Taal

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

Zeker niet vertalen!

Wat wel kan, en misschien zelfs wenselijk kan zijn, is dat je een vertaling ernaast vermeldt, en dan tussen haakjes.

Goed om te weten: de klassieke manier om een tekst in een vreemde taal te citeren (dat is dus het geval met je Nederlandse teksten middenin een Engelse tekst) is door deze in cursief te schrijven (in het Engels "italics")

GV geeft helaas niet de mogelijkheid om cursief of vetgedrukt letters te gebruiken, maar je weet ongetwijfeld wat ik bedoel. :-)

Kijk even dit leuk artikel in de Engelse Wiki over het gebruik van cursief.

Succes met je werkstuk!!
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden

Andere antwoorden (4)

Namen nooit vertalen. Je kunt eventueel wel erachter een
engelse uitleg geven wat het inhoudt. Bijvoorbeeld (this is an union from Amsterdam)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Zeker niet vertalen. Anders wordt Jan Schoenmaker straks ook John Shoemaker.

'Wel kun je achter de Nederlandse naam tussen haakjes de Engelse vertaling zetten.
Zo kan de Koninklijke Nederlandse Voetbalbond achter zijn naam (Royal Dutch Soccer Association) krijgen.
(Lees meer...)
Computoon
12 jaar geleden
Als ze een engelse naam hebben dan die gebruiken, anders de gewone nederlandse naam. Indien nodig (als de naam iets betekent) kun je de betekenis ervan daarna (eventueel tussen haakjes) in het engels vertalen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Namen kunnen wel degelijk veranderen. Dat doen ze in het Duits ook. Nijmegen wordt dan Nimwegen in het Duits wanneer je Duits schrijft. Den Haag heet La Hague in het Engels en Venetie heet Venice. Maar niet in alle gevallen dus. Het hangt er een beetje af wat voor woord. Rivieren die doorlopen in andere landen ook weer wel, maar echte namen van een winkel zou ik gewoon zo laten.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image