Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Is het mogelijk beide woorden dos en doc in onderstaande uitleg te gebruiken als vertaling voor achterlaag?

In een Franse omschrijving staat: carton couché multijet avec dos blanc. In een andere Franse omschrijving staat: carton couché multijet avec doc crème. De vertaling van zowel dos als doc is achterlaag.

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Het beste antwoord

De achterkant is in het frans 'dos'. In jouw zin is het dus "....met de creme(kleurige) achterkant" of in de eerste suggestie "...met de witte achterkant".
Het moet dus in beide gevallen ' dos' zijn.

Het woord doc wordt alleen gebruikt -met hoofdletters geschreven- als DOC-I en dit betekent dan;
' Disque Optique Compact Interactif' ofwel een CDI, en dit is een CD schijfje.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Andere antwoorden (1)

Volgens mij staat er een drukfout in de tweede omschrijving. Het correcte woord is 'dos', en dat betekent achterzijde. In de eerste tekst heeft het karton een witte achterkant, en in de tweede een crèmekleurige.
Amadea
13 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing