Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

In de engelse taal, spreekt men over liggen en staan in een kast van een voorwerp. Hoe komt het dat er wordt gesproken over dat een dobbelsteen ligt?

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
Geef jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord

Antwoorden (3)

Dat is toch hetzelfde als in het Nederlands.

De dobbelsteen ligt in de kast.
De fles staat in de kast.

Je kan een fles ook in de kast leggen, dan ligt ie in de kast.
Maar een dobbelsteen heeft vele kanten waarop ie kan liggen.
Tijdens een spel, ligt een dobbelsteen ook.
Dus waarom niet in de kast?
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
In het Engels wordt juist niet gesproken over liggen of staan in een kast, maar wordt vaak het werkwoord "to be" gebruikt. The dice is in the closet. Niet: The dice lies in the closet. Het laatste kan wel, maar het eerste zal eerder gebruikt worden.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
In de Engelse taal gebruikt men het meest het werkwoord :"to sit"!
Het klinkt raar maar het wordt gebruikt als "zijn", dus bijvoorbeeld : "the dice sits on the table".
Ik heb aan engelsen uitleg gevraagd, waarom niet staat (bijvoorbeeld), nee het was "sit".
Mijn mond viel open en het zal wel dacht ik toen een kwestie van dialect zijn. Dat is het niet...?!

Toegevoegd na 5 minuten:
Mijn kennis van de Engelse taal "slijt" (minder gebruik), maar ik ben tweetalig opgegroeid en heb dus wel enige kennis... Dit fenomeen kende ik niet !

Hierna ben ik gaan opletten. ik mag graag BBC-programma's kijken, en jawel het is waar : het werkwoord "to sit" wordt veel vaker gebruikt dan wij zouden denken/verwachten...!
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Deel jouw antwoord
0 / 2500
Geef Antwoord
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing