Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is 't verschil tussen een 'señora' en een 'señorita'?

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Taal
33.9K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

In het Spaans verwijst de uitgang -ita naar een verkleinwoord. .Senora is een vrouw / dame, senorita een dametje of juffrouw. De uitgang -ita wordt dus gebruikt om iets 'kleiner' te maken. In jouw voorbeeld is het ook het onderscheid tussen een getrouwde vrouw en een ongetrouwde vrouw (zoals bij ons mevrouw en mejuffrouw).

Vergelijk ook het bekende bananenmerk: chica is een meisje, chiquita een klein meisje.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Oei, als ik dus zeg dat ik een voorliefde voor Chiquita's heb ben ik bij voorbaat verdacht.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Hhahaha, nou, in Nederland zal dat nog wel meevallen maar in Spanje zou ik er mee oppassen. Zo heb ik altijd de naam Conchita een beetje grappig gevonden, omdat ik 'concha' in een heel ander verband heb 'geleerd' (straattaal, he). Maarja, de naam is ouder dan het schuttingwoord, dus in Spanje valt niemand er over. Het is gewoon een afkorting / verkleining van Concepcion.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ik moet toch maar eens Spaans leren geloof ik, dan kom ik in ieder geval niet voor rare verrassingen te staan zoals WA onlangs.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Heb ik weer iets gemist ??
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Dat was iets met een speech die WA als waterhoofd (of was het nu watermanager) gaf in Mexico, waarbij een spreekwoord werd gebruikt over garnalen die naar de zee gaan (of iets dergelijks), maar waarbij de meest gangbare vertaling in het Mexicaanse Spaans was dat de garnalen naar de kloten gingen. Dit was even snel zo uit mijn hoofd, dus de details zullen niet helemaal kloppen, zie onder andere: http://www.hbvl.be/nieuws/buitenland/aid876996/willem-alexander-blundert-in-mexico-slapende-garnaal-naar-de-kloten.aspx
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
wie geeft er nou -1 aan dit antwoord? iemand die het beter weet dan Marleen die spaans op straat heeft geleerd?
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Oh, ik heb een minstalker, en ik denk dat ik ook al weet wie. Hij maakt er wel heel veel werk van trouwens......
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Dat vroeg ik me ook al af. Ik zie verder niets verkeerds aan het antwoord.

Andere antwoorden (5)

de eerste is mevrouw, de tweede mejuffrouw/meisje/niet getrouwd
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Volgens mij zeg je Señora tegen een getrouwde vrouw en Señorita tegen een ongetrouwde vrouw...
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
señora ---> vrouw

señorita ---> jongedame


señorita wordt ook wel eens als een klein soort sigaar, gerold in papier genoemd...
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
señora = vrouw, dame
señorita = juffrouw, mejuffrouw
(Lees meer...)
14 jaar geleden
Het aantal rimpels is bij een signorita minder dan bij een doorsnee signora, en de borsten zijn doorsnee steviger... HaHahHa
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 5000
Gekozen afbeelding