Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat doet de t in Hoe bereidt je een paard?

Ik snap "Hoe berijd je een paard" (in draf en in galop), "Hoe bereid je een paard", (in stukjes snijden en roosteren).
Maar met die extra t, kan ik er geen kaas van maken.
Wat mis ik?

Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
in: Taal
Amadea
12 jaar geleden
Dan heb jij blijkbaar nog niet veel vragen op Goeie Vraag gelezen. Want het komt toch zeer frequent voor dat iemand dt gebruikt bij werkwoordsvormen waar dat niet moet. Eigenlijk zou het boekje cadeau moeten worden gegeven aan degenen die de meeste spelfouten in hun bijdragen maken. Nu zal het worden gewonnen door mensen die juist góed zijn in taal, dus die hebben het boekje helemaal niet nodig.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
He, de moderators hebben jouw antwoord aangemerkt als opmerking. Wat flauw!
Ik had jouw antwoord als beste willen kiezen.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Teveel paardenrookvlees gegeten wellicht of ben je gewoon lichtelijk ironisch? Zou met jou wel een eitje willen pellen zoals de Vlamingen zeggen ;-D

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

onderwerp: hoe
gezegde: bereidt
meewerkend voorwerp: je
lijdend voorwerp: een paard

Net zoiets als Kees bereidt Bram een paard.
De persoonsnamen zijn nu 'hoe' en 'je'.

Dan is de zin taalkundig correct.
Maar of de zin zinvol is?

Toegevoegd na 2 dagen:
Na de reacties nog een aanvulling:
'Hoe' staat met hoofdletter en kan beschouwd worden als een persoonsnaam. 'Je' staat met een kleine letter en is een persoonlijk voornaamwoord.

Hoe bereidt je een paard
wordt dan gelezen als:
Hoe bereidt een paard voor je.
Of, in het Engels:
Hoe prepares a horse for you.

Hoe is dus een persoon die een paard voor je rijklaar maakt.
We hoeven bij bereiden immers niet alleen aan eten te denken. Bij paarden gaat het over stijgbeugels en teugels.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden

Andere antwoorden (5)

die t klopt idd niet, maar het is zo natuurlijk een prima titel voor een boek over veelvoorkomende taalfouten.
(Lees meer...)
Rieneke1
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Zeven plussen en nog niet een reactie ;
terecht, er is ook eigenlijk niks aan toe te voegen. Prima titel die de lading uitstekend dekt.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Je vind het een prima titel. Ok.
Nou, mij brengt die in de war. Ik zie namelijk de spanning die de 'ei' oproept, omdat je normaal gesproken op een paard rijdt, maar hem nu moet bereiden. Dat onverwachte is erg grappig.
Maar dan zie ik ook die t. En dat is iets van een geheel andere orde, namelijk een stomme spelfout. Dat is in mijn beleving zo totaal anders, een grapje en een stomme fout, dat ik niet in staat ben die twee zaken te combineren.
Maar afgaande op jouw opmerking is dit wel de oplossing van het probleem. Persoonlijk zou ik in een boek over taal, die t toch echt weglaten.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Je moet het paard helemaal niet bereiden ; net zomin als al die andere lachwekkende spel- en spatiefouten die we hier ook dagelijks voorbij zien komen. Het levert leuke plaatjes op, dat wel, maar er is natuurlijk maar één juiste spelling , en dat is berijd. Het boekje geeft heel kort en duidelijk in de titel weer wat het belang van juiste spelling is. Die foute T hoort daar helemaal bij. Hadden ze paard ook met een t gespeld (paart) dan had het er net effe te dik bovenop gelegen om 'echt' te zijn. Nu is het echt een variant op dagelijks gemaakte fouten. Althans, op GV wel.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Het boekje is natuurlijk niet geinspireerd door GV, maar ik heb de vraag "Hoe bereidt je een paard" of "Hoe bereid je een paard?"(met of zonder t, dat weet ik niet meer), wel eens voorbij zien komen.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Waarom zou die T niet kloppen. Paard wordt ook gegeten,
dus het is correct Nederlands. Ik bereid, jij bereidt. Het produkt dat je dan eet maakt niet uit.
Rieneke1
12 jaar geleden
corsa, in de gegeven zin klopt de t gewoon niet.
hoe bereid je een paard zou wel kunnen.
je zegt toch ook niet; hoe loopt je naar de hoofdstraat?
onterechte min dus.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Mijn opmerking kan weg. Klopt niet.
Taalkundig grapje, bereidt kan ook culinair gezien worden b.v. een paardebief of stooflap van het paard. (is erg lekker).

Toegevoegd na 6 uur:
Afijn, hoe je een paard berijdt weet ik dan weer wel. Als tartaar.

Snij voor 2 personen met een scherp mes 350 gram paardenbiefstuk in kleine, gelijkmatige blokjes. Meng er 1 flinke fijngesneden sjalot, 1 eetlepel fijngesneden kappertjes, 1 theelepel fijne mosterd, 1 eetlepel fijngesneden peterselie, 1 eidooier, 2 eetlepels olijfolie en naar smaak zout, peper en worcestershiresauce door. Maak mooie bolletjes tartaar op 2 borden. Garneer met een gebakken kwarteleitje, een opgerold ansjovisje en enkele sprieten bieslook.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Het berijden van een paard gaat over dat je op het dier zit en rondjes aan het hollen bent. Het bereiden van een paard gaat over hoe je het paard kookt.

De 't' in bereidt is sowieso fout.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
gezin hedt onderwerb fan hed beok iz hed ene geoje tietul.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
hahahaha geweldig!!!!
die hoort daar niet te zijn,

bereidt moet zonder t zijn.
Ik weet niet waarom de t er neergezet is, maar het kan (ja het is echt mogelijk) ook een spelfout gewoon zijn, in de meest belangrijke juridische documenten vind je zelfs nog dat soort stomme fouten!
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Die 't' is fout want met je (jij) achter het werkwoord krijg je alleen de stam en bereiden is klaarmaken en niet erop rijden. Tot zover.........

Hoe bereidt je een paard (en andere onuitroeibare taalfouten) is een spoedcursus Nederlands op zakformaat.
Een compact en met humor geschreven boekje voor taalgebruikers die willen weten hoe het ook alweer zit met hen en hun, met hoofdletters en kleine letters en nog meerdere taalproblemen die Nederlands nu eenmaal oplevert. Vandaar de titel met bewuste fouten!
(Lees meer...)
Bronnen:
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image